まらんさんのチラ裏

その日暮らしのおじさん

英語と日本語の違い

Zooomrの日本語化作業を手伝うことになって、実際作業を始めてから気づいたのだけど、英語だとフレンドリーな記述でも、日本語に訳す場合、形式ばった堅苦しくて面白みも元気もない事務的な言葉にしないと違和感が付きまとってしまう。そもそも敬語にする時点でそうなる運命にあるような気がしなくも無いけど。
なんかこんなことで日本人のコミュニケーション下手さ加減を知ってしまった気がする。そんなわけで、できるだけ堅苦しくなくて、且つ、不快感も無いような表現を探して翻訳しとります。
まだ訳しきれてないけど、今月中には仕上げて反映されるように頑張りたいと思っております。思うだけならタダだし。
ていうか仕事しろよ自分。

Zooomr - http://beta.zooomr.com/